写,爱,活 » 日志 » 2008年读书小结
2008年读书小结
rena7884 发表于 2009-01-03 11:41:12
今年基本没怎么读长篇小说,所以在这方面没什么可说。《红与黑》固然是我心爱作家的作品,但我清楚地知道,喜不喜爱它的风格在很大程度上不是取决于读者的文学趣味,而是他/她的性情,所以我也就不推荐此书了。
短篇小说方面,我热情介绍聚斯金德的《梅特尔·米萨尔的遗嘱》,此文精彩程度堪比卡尔维诺的《马可瓦多》系列。
柯拉柯夫斯基的《天堂的钥匙》是我今年读到的最佳杂文。
非文学类中排名第一的是萨根的科普作品《魔鬼出没的世界》。我认为所有人都应该在青少年时期读读这本书,当然成年之后像我这样补习一下也不算太晚。
我的2008年详细书目及简评
仔细看过的(斜体表示自己的书)
《异端的权利》(历史特写。三联版。看得出茨威格书生气很足,他觉得充满人道主义的个人是对抗独裁者的典范。但是这样的“成仁者”似乎只受到后世的敬仰,而不是仿效……可以确定的是,茨威格着力在成功者打造的官方历史之外另写一部失败者的历史,因为令这些人失败的正是他们的理想和德行。每当想到这里我就肝肠欲摧。)


《嗜书瘾君子》(无确切定位。专题趣闻录?合适坐地铁时看,消遣读物。)

《关于来洛尼亚王国的十三个童话故事》(前一半为寓言集,后一半大概是取材于《圣经》故事的论说文集。非常喜欢后一半。)

《一个模范家庭的趣事》(短篇幽默文集。我以前读过基雄的另一本此类文集,已觉得颇为乏味,读了这本愈加感到作者黔驴技穷。在基雄的笔下,一切可能出问题的事都必然会出最严重夸张的问题——这体现了我们熟知的“墨非定则”——从衣食住行到子女教育、夫妻关系,不一而足。读到后来,我已经觉得此人是在犯贫,而不是在幽默。这类故事读5个以下你还能觉得有趣,要是像我一样读了上百个,你的精神就将面临崩溃。基雄的中译还有一个根据英译本翻译的作品集《现在可以说了》,在这个版本中他的名字被翻译成了“基翁”。德语维基百科介绍,基雄的幽默文章主要针对政治和日常生活。不知为何我们这里只(允许?)翻译他后一题材的作品。)

《死于威尼斯》(短篇,载《马里奥和魔术师》。没感觉。)

《声音模仿者》、《事件》(超短篇小说合集,载《历代大师》,购于网上。写得非常好。)

《论爱情》(严重不专业的论文,载《司汤达散文》。失恋专业户的“杰作”,不看也罢,除非你也是司汤达的粉丝。)

《红与黑》(长篇。译林版,特价购于大学城书店。郭宏安先生的译本。总体而言语言要比郝运先生的流畅,但这可能跟汉语本身的变化有关。)


《关于来洛尼亚王国的十三个童话故事》(前一半为寓言集,后一半大概是取材于《圣经》故事的论说文集。非常喜欢后一半。)

《一个模范家庭的趣事》(短篇幽默文集。我以前读过基雄的另一本此类文集,已觉得颇为乏味,读了这本愈加感到作者黔驴技穷。在基雄的笔下,一切可能出问题的事都必然会出最严重夸张的问题——这体现了我们熟知的“墨非定则”——从衣食住行到子女教育、夫妻关系,不一而足。读到后来,我已经觉得此人是在犯贫,而不是在幽默。这类故事读5个以下你还能觉得有趣,要是像我一样读了上百个,你的精神就将面临崩溃。基雄的中译还有一个根据英译本翻译的作品集《现在可以说了》,在这个版本中他的名字被翻译成了“基翁”。德语维基百科介绍,基雄的幽默文章主要针对政治和日常生活。不知为何我们这里只(允许?)翻译他后一题材的作品。)

《死于威尼斯》(短篇,载《马里奥和魔术师》。没感觉。)

《声音模仿者》、《事件》(超短篇小说合集,载《历代大师》,购于网上。写得非常好。)

《论爱情》(严重不专业的论文,载《司汤达散文》。失恋专业户的“杰作”,不看也罢,除非你也是司汤达的粉丝。)

《红与黑》(长篇。译林版,特价购于大学城书店。郭宏安先生的译本。总体而言语言要比郝运先生的流畅,但这可能跟汉语本身的变化有关。)

《智者纳旦》、《青年学者》(剧本,载《莱辛剧作七种》。前一部作品很有名,熟悉而没感觉。后一部作品是莱辛18岁时的作品。开始阅读《青年学者》时,我哈哈大笑,觉得莱辛的讽刺很辛辣,但是后来我转而同情被塑造得非常可笑的“书呆子”,因为我觉得在一切有着狂热症的怪人,例如财迷、色鬼等等中间,书虫无疑是最无害的,书虫的虚荣心基本伤害不了别人,就不能对他们宽容点么。)


《彼得堡故事》(短篇集。我发现自己已经受不了19世纪作家的罗嗦。中学时我觉得果戈理妙趣横生,现在我觉得他写的东西有一种Stifter式的说教腔调,不够直白。最推荐的故事仍然是《狂人日记》,读的时候仍旧会让我发笑。)


《鸽子》(短篇集。其中《梅特尔·米萨尔的遗嘱》一篇吐血狂赞,其他短篇中《鸽子》最为怪异,建议阅读前做好心理准备,不然看完恐怕会需要心理医生。)

《烟云》(中篇,载《卡尔维诺文集》。很细致,但是文中涉及的问题没解决。且没有单行本中的序言,我不能很好了解作者的意图。)

《与魔鬼的谈话》(杂文集。购于网上。专业性比较强。)

《死亡与少女》(剧本。一个字也看不懂,完全看不懂。)

《司法》(中篇,载《法官和他的刽子手》。故事有点散,很多情节没有得到很好的说明。我还是喜欢迪伦马特早期的作品,不论是小说还是剧本。)

《宇宙奇趣》(节译版)(短篇集,载《卡尔维诺文集》。这部作品对我来说太深了,只有两篇勉强能看懂。我开始犹豫要不要买以后出版的全译本……)
《睡谷故事》(短篇。这个故事就是Tim Burton电影《断头谷》的原著,但是Burton的改编一贯力度很大,而且往往能化腐朽为神奇,比如《大鱼》的电影就比有着一些说教色彩的原著精彩很多,《断头谷》的电影也是如此。所以电影改编不能缩手缩脚,而且改长篇不如改短篇,《色|戒》的成功就是极好例子。)

《睡眠兄弟》(中篇,特价购于福州路。看上半本的时候,我满心厌恶,看下半本的时候我只想速速读完了事。我觉得自《香水》开始,某些德语畅销小说就走进了一个可怕的死胡同——将变态当成常态。想要在这些小说中看不到超常的能力和超常的残酷简直就是不可能的事。难道作者们非要如此刺激读者吗?聚斯金德在《香水》中让他的嗅觉过人的主人公失去了体味,为了制造完美的香水来控制他人而残杀很多少女;施耐德在《睡眠兄弟》中将他的主人公写成性器官发育异常的音乐怪杰,还“买一送一”地将主人公的朋友写成虐待动物,试图杀父的冷血动物。纵观全书,人物们不是残酷地折磨甚至杀害他人,就是用匪夷所思的方法杀死自己,我真不知道聚斯金德和施耐德究竟在想些什么。而且,假如说《香水》对读者还能提供些美丽的文字段落的话,《睡眠兄弟》甚至在这方面也很粗糙。疯狂追捧这类小说的德国读者的欣赏水平让我无语,我真不知道他们的心理是超人的健康——以至能够一再从容面对这些可怕的故事,还是超人的不健康——以至不再认为这些小说是可怕的。)

《魔鬼出没的世界》(科普读物。这本书是美国已故著名天文学家和科普作家卡尔·萨根的最后一部作品,我对这本书有一种相见恨晚的感觉,我想,假如在少年时代就能读到这样的作品,我的独立思考能力能得到多大的提高啊。2008年9月8日晚上,纪实频道播放了介绍外星文明鼓吹者冯·丹尼肯等人的片子,揶揄了这些执著于从对自己的理论有利的角度解释古代文明,并总能“不出所料”地将古代文明的一切成果归功于外星人的畅销书作家。片中,一些科学家指出,普通民众之所以更愿意相信这些缺乏科学素养的热门作家,也不愿意相信科学领域的专家,正是冷战的后遗症——人们普遍对政府和通常和政府站在同一阵线的专家们失去了信心,认为他们总是在欺骗民众,不能真正为民众谋福祉。因此,民众只能投向“阴谋论”的怀抱,而且,由于读者的猎奇心理,不管有些“阴谋论”多么离奇,它们仍旧比完全合乎逻辑的科学解释更受欢迎。伪科学著作是不会承认自己的错误的,它缺乏自我修正的内在机制,永远能找到支持自己的“论据”,哪怕这些论据来自曲解。在我的少年时代,《上帝的指纹》、《水晶头骨之谜》和冯·丹尼肯的著作曾经在学生中风靡,昨晚我就从自己的书架中找出了冯·丹尼肯的两本书。几年前,反伪科学斗士何祚庥曾在报纸上撰文批评这些书籍危害读者的科学观,但是时至今日,《上帝的指纹》还在当当网上高踞畅销书排行榜,很多读者还认为这本书中的“知识”能“补充”传统科学等等。实际上,哪谈得上什么“传统”科学呢?难道科学没有不断自我更新和发展的能力么?真正的科学是开放的,具备批判性的——时刻准备着批判其他对象和自己本身。而这样的优点,那些永远自命正确的“外星人理论”具备么?有人曾问萨根相不相信外星人的存在,这位毕生从事天文学研究并始终建议美国政府持续投资探索地外智慧生命的专家说,这根本不是信不信的问题,而是需要足够的证据来证实或证伪的问题。在《魔鬼出没的世界》中,萨根向我们提供了很多看待同一问题的不同视角。比如针对外星人,他指出,很多看似“外在”的问题,可能跟我们的内在的心理机制有关:在宗教势力巨大的中世纪,无数人宣称受到女巫和魔鬼的迫害;在宇宙探索受到大众关注的今天,又有很多人声称见过外星人或受到他们的绑架。在这两者之间是否存在着某种联系,很多人的“经历”是否只是对自己的强烈心理暗示的结果,或是群体性的歇斯底里?萨根提出了一些可能的解释,但并不是为了否认外星人的存在,而是为了说明某些“能证明外星人存在的证据”可能站不住脚。严肃的科学是对所有的证据都进行检验,而不是选对自己有利的写进书里,对自己不利的就闭口不谈。萨根在书中谈到了民主和科学的关系,他认为,正是开放而具有批判性的科学精神能使人不受政治上的蛊惑,能够更好地维护他人和自己的合法权益;保护他人、容忍异己的观点,不仅能带来科学上的进步,也能更好地维护社会的民主。我十分悲哀地发现,我手头的那些冯·丹尼肯的书是“中国青年出版社”出版的,假如我们的青少年只能阅读这些书籍,那他们的科学素养还怎么得到保障?王小波曾说,对很多中国人来说,科学不过是另一种难以理解的神功,由一群叫做科学家的大师发明。也就是说,我们更不可能像萨根希望的那样用科学的眼光来看待问题,参与生活。我现在要说,我们的出版界和舆论宣传对此都是负有责任的。最后说一句:此书翻译不佳。)

《弗兰克五世》(剧本,载《迪伦马特喜剧选》。这个剧本从形式上酷似布莱希特的作品,而且表现方式对迪伦马特而言过于直露。)

《延森先生遁世记》(中篇小说。让我深感共鸣的一部作品,克里斯托弗·海因的儿子写的,充分说明虎父无犬子。)

《烟云》(中篇,载《卡尔维诺文集》。很细致,但是文中涉及的问题没解决。且没有单行本中的序言,我不能很好了解作者的意图。)

《与魔鬼的谈话》(杂文集。购于网上。专业性比较强。)

《死亡与少女》(剧本。一个字也看不懂,完全看不懂。)

《司法》(中篇,载《法官和他的刽子手》。故事有点散,很多情节没有得到很好的说明。我还是喜欢迪伦马特早期的作品,不论是小说还是剧本。)

《宇宙奇趣》(节译版)(短篇集,载《卡尔维诺文集》。这部作品对我来说太深了,只有两篇勉强能看懂。我开始犹豫要不要买以后出版的全译本……)
《睡谷故事》(短篇。这个故事就是Tim Burton电影《断头谷》的原著,但是Burton的改编一贯力度很大,而且往往能化腐朽为神奇,比如《大鱼》的电影就比有着一些说教色彩的原著精彩很多,《断头谷》的电影也是如此。所以电影改编不能缩手缩脚,而且改长篇不如改短篇,《色|戒》的成功就是极好例子。)

《睡眠兄弟》(中篇,特价购于福州路。看上半本的时候,我满心厌恶,看下半本的时候我只想速速读完了事。我觉得自《香水》开始,某些德语畅销小说就走进了一个可怕的死胡同——将变态当成常态。想要在这些小说中看不到超常的能力和超常的残酷简直就是不可能的事。难道作者们非要如此刺激读者吗?聚斯金德在《香水》中让他的嗅觉过人的主人公失去了体味,为了制造完美的香水来控制他人而残杀很多少女;施耐德在《睡眠兄弟》中将他的主人公写成性器官发育异常的音乐怪杰,还“买一送一”地将主人公的朋友写成虐待动物,试图杀父的冷血动物。纵观全书,人物们不是残酷地折磨甚至杀害他人,就是用匪夷所思的方法杀死自己,我真不知道聚斯金德和施耐德究竟在想些什么。而且,假如说《香水》对读者还能提供些美丽的文字段落的话,《睡眠兄弟》甚至在这方面也很粗糙。疯狂追捧这类小说的德国读者的欣赏水平让我无语,我真不知道他们的心理是超人的健康——以至能够一再从容面对这些可怕的故事,还是超人的不健康——以至不再认为这些小说是可怕的。)

《魔鬼出没的世界》(科普读物。这本书是美国已故著名天文学家和科普作家卡尔·萨根的最后一部作品,我对这本书有一种相见恨晚的感觉,我想,假如在少年时代就能读到这样的作品,我的独立思考能力能得到多大的提高啊。2008年9月8日晚上,纪实频道播放了介绍外星文明鼓吹者冯·丹尼肯等人的片子,揶揄了这些执著于从对自己的理论有利的角度解释古代文明,并总能“不出所料”地将古代文明的一切成果归功于外星人的畅销书作家。片中,一些科学家指出,普通民众之所以更愿意相信这些缺乏科学素养的热门作家,也不愿意相信科学领域的专家,正是冷战的后遗症——人们普遍对政府和通常和政府站在同一阵线的专家们失去了信心,认为他们总是在欺骗民众,不能真正为民众谋福祉。因此,民众只能投向“阴谋论”的怀抱,而且,由于读者的猎奇心理,不管有些“阴谋论”多么离奇,它们仍旧比完全合乎逻辑的科学解释更受欢迎。伪科学著作是不会承认自己的错误的,它缺乏自我修正的内在机制,永远能找到支持自己的“论据”,哪怕这些论据来自曲解。在我的少年时代,《上帝的指纹》、《水晶头骨之谜》和冯·丹尼肯的著作曾经在学生中风靡,昨晚我就从自己的书架中找出了冯·丹尼肯的两本书。几年前,反伪科学斗士何祚庥曾在报纸上撰文批评这些书籍危害读者的科学观,但是时至今日,《上帝的指纹》还在当当网上高踞畅销书排行榜,很多读者还认为这本书中的“知识”能“补充”传统科学等等。实际上,哪谈得上什么“传统”科学呢?难道科学没有不断自我更新和发展的能力么?真正的科学是开放的,具备批判性的——时刻准备着批判其他对象和自己本身。而这样的优点,那些永远自命正确的“外星人理论”具备么?有人曾问萨根相不相信外星人的存在,这位毕生从事天文学研究并始终建议美国政府持续投资探索地外智慧生命的专家说,这根本不是信不信的问题,而是需要足够的证据来证实或证伪的问题。在《魔鬼出没的世界》中,萨根向我们提供了很多看待同一问题的不同视角。比如针对外星人,他指出,很多看似“外在”的问题,可能跟我们的内在的心理机制有关:在宗教势力巨大的中世纪,无数人宣称受到女巫和魔鬼的迫害;在宇宙探索受到大众关注的今天,又有很多人声称见过外星人或受到他们的绑架。在这两者之间是否存在着某种联系,很多人的“经历”是否只是对自己的强烈心理暗示的结果,或是群体性的歇斯底里?萨根提出了一些可能的解释,但并不是为了否认外星人的存在,而是为了说明某些“能证明外星人存在的证据”可能站不住脚。严肃的科学是对所有的证据都进行检验,而不是选对自己有利的写进书里,对自己不利的就闭口不谈。萨根在书中谈到了民主和科学的关系,他认为,正是开放而具有批判性的科学精神能使人不受政治上的蛊惑,能够更好地维护他人和自己的合法权益;保护他人、容忍异己的观点,不仅能带来科学上的进步,也能更好地维护社会的民主。我十分悲哀地发现,我手头的那些冯·丹尼肯的书是“中国青年出版社”出版的,假如我们的青少年只能阅读这些书籍,那他们的科学素养还怎么得到保障?王小波曾说,对很多中国人来说,科学不过是另一种难以理解的神功,由一群叫做科学家的大师发明。也就是说,我们更不可能像萨根希望的那样用科学的眼光来看待问题,参与生活。我现在要说,我们的出版界和舆论宣传对此都是负有责任的。最后说一句:此书翻译不佳。)

《弗兰克五世》(剧本,载《迪伦马特喜剧选》。这个剧本从形式上酷似布莱希特的作品,而且表现方式对迪伦马特而言过于直露。)

《延森先生遁世记》(中篇小说。让我深感共鸣的一部作品,克里斯托弗·海因的儿子写的,充分说明虎父无犬子。)
《加尔文》(传记,特价购于福州路。又是一本鸡肋书。我觉得上海译文出版社的整套《译文世界史丛书》都有点这个意思。这套书中的每种基本都在五六万字,但是涉及的内容都比较宽泛。因此,对于那些对某段历史有一定背景知识的人来说,此书篇幅太短,内容太不深入;对于那些想靠此书补充基本历史知识的人来说,它又太深了。举例来说,我觉得《加尔文》的内容不能给我任何新鲜感,但是《黎塞留和马萨林》一书我又根本看不懂,因为其中的很多术语和历史人物我统统不知道。还有一句题外话,看来现在大陆译者的水平确实不行,这两本书中由台湾译者翻译的那本书明显读起来比另一本强多了。)
《Der Kontrabass》(独幕剧。聚斯金德写的,中译本有上海译文出版社的《低音提琴》。这部书看德语基本没有问题,因为看不懂的部分集中在音乐学方面,而这些内容就算翻译成中文我还是照样看不懂。我觉得聚斯金德的这部处女作比他后期的很多作品有意思。当然它表现的对象还是跟后期的作品比较一致,都涉及现代社会中相互隔绝、备感孤独的个人等等。但是这部作品中的主人公至少还有跟人沟通、跟世界亲近的欲望,也有着深深暗恋的对象,没有聚斯金德后期作品中人物的极端性格和行为,这使我喜欢这部作品胜过大名鼎鼎的《香水》。)


《威廉·麦斯特》(长篇。董问樵先生的译笔太精彩了,就算单单为了欣赏他的译笔、学习一下古典高雅的文体也应该读读这本书,何况歌德的作品肯定有过人之处——我比较喜欢《学习年代》,在它的映衬之下,Stifter的Der Nachsommer更像是一场恶梦了。《威廉·麦斯特》中的很多译注堪称神来之笔,让我拍案叫绝。我心目中的完美译者就是要想董先生一样有深厚的古典文学功底。)


《艾希广播剧选》(完全看不懂。)
买而未看的(特价指5折以下)
《作家们的作家——豪·路·博尔赫斯谈创作》(特价购于经世书局旁小书店。里面包含博尔赫斯的书评和对自己小说的解释。个人觉得他的书评似乎比他的小说还好看。)
《格拉斯文集——蟹行》(特价购于福州路。听老师讲过这本书引起的争议,又兼编译德国马克思主义杂志时看到德国左派对这本书的抨击,于是按下对格拉斯的畏惧之心买了此书。结果看了前言就觉得这些争议实在是空穴来风,都是“想当然”。格拉斯根本就没“向右转”。况且,要是格拉斯都能“向右转”了,德国知识分子还有救吗?!)

得译者(Herr Wei)赠书《剥洋葱》(28万字左右卖28元,译林出版社定价比上海译文公道很多,且此书字距字号都很正常。翻看一看,责编是陆志宙,本来是卡尔维诺作品集的责编。不知她工作内容的变化是不是卡式作品集出版延后的原因。翻了《剥洋葱》,结果发现了一个书名前后翻译不一致,由多译者完成翻译的书很容易如此,希望责编下次留心。)


得译者(Herr Wei)赠书《剥洋葱》(28万字左右卖28元,译林出版社定价比上海译文公道很多,且此书字距字号都很正常。翻看一看,责编是陆志宙,本来是卡尔维诺作品集的责编。不知她工作内容的变化是不是卡式作品集出版延后的原因。翻了《剥洋葱》,结果发现了一个书名前后翻译不一致,由多译者完成翻译的书很容易如此,希望责编下次留心。)

《博尔赫斯谈诗论艺》(特价购于福州路。)
《致命的百合花——切利尼自传》(特价购于庆云。大仲马用《阿斯加尼奥》写他,据说歌德翻译过他的自传。随便看看,买的有点不值……)

《施蒂勒》(购于网上。重庆出版社新出的弗里施的旧译。重出这样的书也算是功德无量,不然我们这些读者基本上就只能面对层出不穷的新语言垃圾。此书定价合理,装帧和字号、字距都很适中,强烈推荐。我个人觉得当代德语文学不能不读弗里施和迪伦马特。)


《施蒂勒》(购于网上。重庆出版社新出的弗里施的旧译。重出这样的书也算是功德无量,不然我们这些读者基本上就只能面对层出不穷的新语言垃圾。此书定价合理,装帧和字号、字距都很适中,强烈推荐。我个人觉得当代德语文学不能不读弗里施和迪伦马特。)

《两百年的孤独——加西亚·马尔克斯谈创作》(购于福州路)
借来粗览的
《异端的权利》(西苑版。这个出版社的书跟盗版没什么区别,说不定就是盗版者冒他们的名。装帧和装订太烂了。比三联版多一个附录,茨威格在其中介绍了存世的卡斯特里奥作品。)

《形而上学的恐怖》《宗教:如果没有上帝……》(这两本书作为神学入门很合适,至少让我对“神正论”有了些初步的认识。反正我坚持认为哲学书之所以让我们恐惧,并不是因为它们本身有多么艰涩,而是因为我们自己在这方面缺乏系统训练。)

《形而上学的恐怖》《宗教:如果没有上帝……》(这两本书作为神学入门很合适,至少让我对“神正论”有了些初步的认识。反正我坚持认为哲学书之所以让我们恐惧,并不是因为它们本身有多么艰涩,而是因为我们自己在这方面缺乏系统训练。)
《香港电影新浪潮》(粗看一下觉得每篇都很短,没什么内容,但是联系起来就能看出作者石琪先生的功力:通过按时间顺序观看同一影人不同时期的作品,他完全把握了电影作者的心路历程和思想变化。比如石琪先生写下《徐克和猴王》,痛心地认为过去娱乐业把猴驯成人,而现在则要把人逼成猴之后不久,徐克就在《黄飞鸿》当中通过塑造严振东这个角色体现了有才能的人受到生活逼迫后的扭曲堕落。可见石琪先生的敏感和深刻。)

《寻访行家》(专题采访录。这本书是一位德语刊物的女记者采访各行各业的从业人士的纪录,我阅读了2/3的内容。本书让我想起Maxie Wander的《Guten Morgen, du Schöne》,因为它展现生活而不猎奇,增进你对人的理解尊重而不是偏见和误会。)

《寻访行家》(专题采访录。这本书是一位德语刊物的女记者采访各行各业的从业人士的纪录,我阅读了2/3的内容。本书让我想起Maxie Wander的《Guten Morgen, du Schöne》,因为它展现生活而不猎奇,增进你对人的理解尊重而不是偏见和误会。)
相关日志:
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
最新评论
-
2008-03-14 10:40:21 匿名 58.38.*.*
很明显,我看的东西比你多,但质量却差了不只十万八千里。
于是,坦然地发觉,你是在看书,我是在看文。
rena7884:
什么叫“书”,什么叫“文”?
-
2008-03-17 10:23:31
就我自己的定义来说,有实际内涵的,是书,而消遣用的,是文~~~~~~

rena7884:
按照你的这个标准,所谓的“文”我也没少看! -
2008-07-28 15:49:30 匿名 218.1.*.*
按照楼上的标准,难道我看的。。。
是字?
rena7884:
你少装文盲了。谁不知道你是业余红学家! -
2008-07-30 23:24:30 匿名 222.65.*.*
三位大家就不要在这里谦虚了,
照你们的逻辑,
我没有眼睛, 根本没有能力看

rena7884:
没有眼睛,莫非你是阿米巴~~~
-
2009-01-05 18:52:50 匿名 116.232.*.*
你还停blog吗?我现在想停博,因为被公司的RP们发现了

rena7884:
怎么会这么巧?
-
2009-01-05 22:37:41 匿名 222.65.*.*
我靠,晃点我啊,你到底停不停博?
怎么搞了跟周慧敏一样!?rena7884:
其实重开就因为你的一句话。你自己考虑吧。 -
2009-01-07 11:44:38 匿名 58.33.*.*
我说了什么。。。
忘记了。。。
汗 -
2009-01-29 18:49:14
某后知后觉星人刚知道你不更新那么久其实是等于停BO……

rena7884:
一位朋友实话实说地告诉我,尽管我的人生已经很没意义,但是停止写作只能是它更没意义。这样做等于是取消我存在的价值。唉,有几个人能像司汤达一样获得永恒啊。不说了























